„Polishness” in Slovenian translations by Rozka Štefan Summary Rozka Štefan an outstanding specialist in Polish studies, translator and expert on Polish literature. She has devoted all her life to presenting Polish culture and literature to Slovenians. She has translated most of Polish Romantic literature into Slovenian (mainly Mickiewicz) and works of the most important contemporary poets rooted in „Polishness”, such as: Staff, Tuwim, Różewicz or Miłosz. Her translator selections (in the broad sense) are always tinted with a strategy of presentation of what is typically Polish, what is specific for the culture of the „country on the Vistula”; this is also proof that for a good translator there are no limits to convey the meaning. In 19...
A Contribution to the topic: a translation in the system of culture About the Slovenian translation...
Until now there has been no Polish translation of Apollonius Rhodius’ Argonautica, although five Pol...
What vision of Romanticism would be most precious for us today, and correspond to challengesput up b...
Rozka Štefan an outstanding specialist in Polish studies, translator and expert on Polish literature...
On the selected Dubravka Ugrešić’s texts translated into polish by Dorota Jovanka Ćirlić, on the one...
The Gregor Strniša’s poetry translated by Katarina Šalamun‑Biedrzycka Summary The poetry of Greg...
The article is devoted to “Pamiętam” (“I Remember”), a book by Krystyna Miłobędzka with texts on exp...
TO LAST IN LANGUAGE—THE CASE OF STANISŁAW WYGODZKI Stanisław Wygodzki (1907–1992), a poet, writer, p...
TO LAST IN LANGUAGE—THE CASE OF STANISŁAW WYGODZKI Stanisław Wygodzki (1907–1992), a poet, writer, p...
TO LAST IN LANGUAGE—THE CASE OF STANISŁAW WYGODZKI Stanisław Wygodzki (1907–1992), a poet, writer, p...
TO LAST IN LANGUAGE—THE CASE OF STANISŁAW WYGODZKI Stanisław Wygodzki (1907–1992), a poet, writer, p...
Józef Mackiewicz, alongside Czesław Miłosz, was the Polish writer living in exile, whose texts were ...
One of the first traces of the reception of Tasso’s work in Poland is a poem by Olbrycht Karmanowsk...
"(...) Skoro „przełom” jest pojęciem kluczowym, to oddajmy głos specjalistom. Przywołuję zatem auto...
The author of the article, through the analysis of one of the verses from Psałterz floriański (“Flor...
A Contribution to the topic: a translation in the system of culture About the Slovenian translation...
Until now there has been no Polish translation of Apollonius Rhodius’ Argonautica, although five Pol...
What vision of Romanticism would be most precious for us today, and correspond to challengesput up b...
Rozka Štefan an outstanding specialist in Polish studies, translator and expert on Polish literature...
On the selected Dubravka Ugrešić’s texts translated into polish by Dorota Jovanka Ćirlić, on the one...
The Gregor Strniša’s poetry translated by Katarina Šalamun‑Biedrzycka Summary The poetry of Greg...
The article is devoted to “Pamiętam” (“I Remember”), a book by Krystyna Miłobędzka with texts on exp...
TO LAST IN LANGUAGE—THE CASE OF STANISŁAW WYGODZKI Stanisław Wygodzki (1907–1992), a poet, writer, p...
TO LAST IN LANGUAGE—THE CASE OF STANISŁAW WYGODZKI Stanisław Wygodzki (1907–1992), a poet, writer, p...
TO LAST IN LANGUAGE—THE CASE OF STANISŁAW WYGODZKI Stanisław Wygodzki (1907–1992), a poet, writer, p...
TO LAST IN LANGUAGE—THE CASE OF STANISŁAW WYGODZKI Stanisław Wygodzki (1907–1992), a poet, writer, p...
Józef Mackiewicz, alongside Czesław Miłosz, was the Polish writer living in exile, whose texts were ...
One of the first traces of the reception of Tasso’s work in Poland is a poem by Olbrycht Karmanowsk...
"(...) Skoro „przełom” jest pojęciem kluczowym, to oddajmy głos specjalistom. Przywołuję zatem auto...
The author of the article, through the analysis of one of the verses from Psałterz floriański (“Flor...
A Contribution to the topic: a translation in the system of culture About the Slovenian translation...
Until now there has been no Polish translation of Apollonius Rhodius’ Argonautica, although five Pol...
What vision of Romanticism would be most precious for us today, and correspond to challengesput up b...